영문직함 문의 드려요

질문과답

영문직함 문의 드려요

1 최희옥 3 5,967
Managing Director



Mechanical Engineer



Executive Managing Director



Team  Manager




Director


Senior Engineer




Structural Engineer



Senior Engineer



Electrical Engineer

찾아도 안나오네요 ㅠㅠ
좀 도와주세요 

Author

Lv.1 1 최희옥  실버
1,433 (71.6%)

등록된 서명이 없습니다.

Comments

G replica watches
features <h2><b><a href="http://www.omegareplicawatch.net/longines-master-collection-mens-watch-l2-693-4-78-6-replica.html">Longines Master Collection Mens L2.693.4.78.6 outlet</a></b></h2> that make this particular <h3><b><a href="http://www.omegareplicawatch.net">omega replica watch</a></b></h3> Rolex model different fr <h4><b><a href="http://www.omegareplicawatch.net">replica watches</a></b></h4> om the <h2><b><a href="http://www.onreplicas.com">replica knockoffs fake handbags</a></b></h2> others is its fourth <h3><b><a href="http://www.onreplicas.com">fake-Wallets-outlet</a></b></h3> hand that you can <h4><b><a href="http://www.onreplicas.com">knockoffs handbags</a></b></h4> set up easily to determine <h2><b><a href="http://www.handbagsfake.com">fake Louis Vuitton</a></b></h2> the time of two <h3><b><a href="http://www.handbagsfake.com">fake Louis Vuitton</a></b></h3> separate time zones. You <h4><b><a href="http://www.handbagsfake.com">best quality fake handbags</a></b></h4> will find this <h2><b><a href="http://www.bestswissreplicas.com">replica watches</a></b></h2> feature in a good <h3><b><a href="http://www.bestswissreplicas.com">omega replica watches</a></b></h3> quality Rolex GMT replica <h4><b><a href="http://www.bestswissreplicas.com">replica watches</a></b></h4> too. If your <h2><b><a href="http://www.bestwatchesreplica.com/products/tag-heuer-grand-carrera-calibre-36-t-heu-27-877-watch-replica.html">cheap Tag Heuer Grand Carrera Calibre 36 T_HEU-27-877 watch replica</a></b></h2> clothes are making a <h3><b><a href="http://www.bestwatchesreplica.com/products/assioma-quartz-chrongraph-bvlg-5-216-watch-replica.html">cheap Assioma Quartz Chrongraph BVLG-5-216 watch replica</a></b></h3> fashion statement about yourself, <h4><b><a href="http://www.bestwatchesreplica.com">watches replica</a></b></h4>  the <h2><b><a href="http://www.cartierreplicawatch.net/replica-patek-philippe-watch-cartier.html">Patek Philippe outlet</a></b></h2> watch that you are <h3><b><a href="http://www.cartierreplicawatch.net/replica-louis-vuitton-watch-cartier.html">Louis Vuitton Imitations</a></b></h3> wearing does the same <h4><b><a href="http://www.cartierreplicawatch.net/replica-cartier-tankissime-cartier.html">cool Cartier Tankissime</a></b></h4> to a greater e 
3 Tshop
내가 너무 장황하게 올렸네요..
질문내용만 요약하자면요...

Managing Director
전무[상무]이사


Mechanical Engineer
기계공학기사,,정도로 번역하면 될듯하구요..

Executive Managing Director
요것도 전무이사,상무이사로 표기하면됩니다.때에따라서...

Team  Manager
영문그대로 팀매니저로 표기해도 무방할듯하구요..

Director
총책임자? 정도입니다만. 부서마다 팀장.혹은 말그대로 부서특성상에 맞춰서
기획실이면 기획실디렉터로 표기해도 될듯한 직함입니다..

Senior Engineer
선임이란 문구가 추가되는 엔지니어로...선임기사? 선임연구원 연구실이면 연구원으로
거래처에 물어서 표기를 어떻게 국문으로 하냐고 물어봐야할듯합니다...

Structural Engineer
화학기사


Electrical Engineer
전기공학기사 혹은 전기공학연구원 요즘은 연구원으로 붙여주길 원하더랍니다..

요지는 거래처에서 어떻게 표기해주길 원하냐고 문의하시는게 좋겠습니다.. 
3 Tshop
회장 會長 Chairman
부회장 副會長 Vice Chairman
사장 社長 President
부사장 副社長 Senior Executive Vice Presiden
전무이사.전무 專務理事 Senior Managing Director
상무이사.상무 常務理事 Managing Director
이사.이사대무 理事 Director
감사 監事 Auditor General
고문.자문 顧問 Advisor
부장 部長 General Manager
본부장 本部長 Director
부장대리 部長代理 Deputy General Manager
차장 次長 Deputy General Manager
실장 室長 General manager
과장 課長 Manager
대리 代理 Assistant manager
계장 係長 Chief
주임 主任 Assistant manager
주임기사 主任技士 staff engineer
기사 技士 Engineer
수석연구원 首席硏究員 Principal Research Engineer
책임연구원 責任硏究員 Senior Research Engineer
선임연구원 先任硏究員 Research Engineer
전임연구원 傳任硏究員 Associate Research Engineer
주임연구원 主任硏究員 Assistant Research Engineer
상임고문 常任顧問 Executive Advisor
전문위원 專門委員 Research Fellow
법무팀 法務 Law Dept.
전략기획팀 戰略企劃 Plan Dept.
해외사업팀 海外事業 International Development Dept
 
부서 
기 획 실 企 劃 室 Planning Dept
고객만족실 顧客滿足室 Custommer Satisfaction Dept
총 무 부 總 務 部 General Affairs Dept
경 리 부 經 理 部 Accounting Dept
택배업무부 宅配業務部 Parcel Service Support Dept
택배영업부 宅配營業部 Parcel Service Sales Dept
시설관리부 施設管理部 Facilities Management Dept
국내물류부 國內物流部 Logistics Management Dept
물류개발부 物流開發部 Third Party Logistics Dept
항공업무부 航空業務部 Air Operation Dept
항공영업부 航空營業部 Air Sales Dept
해운업무부 海運業務部 Ocean Operation Dept
해운영업부 海運營業部 Ocean Sales Dept
경영개선팀 經營改善 Management Improving Team
e- BIZ부 e-BIZ部 e-Business Dept
 
최고 책임자   
CEO 최고경영자 chief executive officer
CFO 최고 재무중역 chief financial officer 
CIO 최고정보중역 chief information officer
COO 최고경영중역 (운영책임자) Chief Operation Officer
CTO 최고기술중역 Chief Technology Officer
CDO 최고개발중역 Chief Development Officer
CKO 최고지식경영자 Chief Knowledge Officer
CPO 최고개인정보보호책임자 Chief Privacy Officer
CSO 최고전략책임자 Chief Strategy Officer
CSO 최고보안책임자 Chief Security Officer
CVO 최고비젼책임자 Chief Vision Officer
C@O 최고 E-business 책임자 Chief e-Business Officer 
Banner
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand